Lemroudj_Setif_Algeria

Lemroudj_Setif_Algeria

Lexique des mots kabyles en voie de disparition

Ce projet de lexique a pour but de recenser les mots kabyles qui ont tendance à disparaître afin de les conserver pour les générations futures. Ils constituent une partie de notre patrimoine culturel.

 

Son enrichissement est en cours ; vous pouvez y contribuer en communiquant les mots qui ne figurent pas encore et que vous souhaiteriez y inclure. Pour cela, adressez votre courrier à : rachidakhalfi@gmail.com

 

Par ailleurs, vos propositions de mots seraient plus complètes si vous les faites accompagner de leur signification et de photos éventuellement.

 

Enfin, nous tenons à remercier tous ceux qui auront contribué à la mise au point de ce projet de lexique.

 

Quelques remarques :

 

1/ L’alphabet latin ne couvre pas tous les sons utilisés en Kabyle ; c’est aussi le cas de l’alphabet arabe.

 

2/ Pour atténuer le problème cité ci-haut, les mots retenus sont transcrits en caractères latins, puis en caractères arabes. Mais, il subsiste encore quelques sons qui n’existent ni en français, ni en arabe. Pour cela, nous avons fait usage de groupes de deux lettres pour obtenir une transcription qui se rapproche le plus du son concerné.

 

3 / Voici quelques exemples :

Kh = خ

G=ج

Gh=r

K=ق

R=غ

 

4/ Les mots retenus dans ce lexique sont ceux en usage en petite kabylie (nord sétifien). Parfois, ils sont accompagnés de synonymes utilisés dans d’autres régions.

 

5/ Pour éviter toute équivoque, chaque fois qu’il est possible, la photo correspondante est jointe ou un lien est établi.

 

Abréviations utilisées dans ce lexique :

ms = masculin singulier

mp = masculin pluriel

fs = féminin singulier

fp = féminin pluriel.

               ***

               

Adhelaw أذلاو ms, idhelawane  إذلاونmp – Mini outre faite de peau de chèvre ou des restes d'une grande outre hors d'usage. 

 

Afaguag  أفجاج ms , ifaguaguène  إفجاجنmp -  Barre en bois utilisée dans le métier à tisser traditionnel ; une barre en bas et une en haut. 

 

Aghanimأغنيم  ms, ighanimane  إغنيمنmpRoseau utilisé dans les métiers à tisser traditionnels.

 

Agharaf  أغارفms, ighouraf إغوراف  mp Grande roue en pierre taillée utilisée dans une huilerie ou dans un moulin à eau.

 

Agharthil  أجرثيلms, igharthal إجرثلن mp - Tapis en alpha.

 

Akartil أقرطيل ms, ikartilaneإقرطيلان  mpDouble corbeille faite avec des tiges d’oléastre et sert au transport de figues en automne. 

 

Akedhih أقذيح ms, ikedhihane إقذبحن mp Grande assiette en bois ou en argile.

 

Akitane أقيطان ms, ikitanane إقيطانن mp Cordon en laine utilisé comme ceinture par les femmes.

 

Alamsir ألمسير ms, ilamsirane  إلمسيرنmp - Peau de veau ou de mouton ou de chèvre utilisée pour s’asseoir dessus. Il sert aussi pour placer dessus le moulin à main en pierre pour moudre du blé ou de l’orge, des fèves sèches, etc.

 

Amassandou أمسندو ms, imassanda إمسندى mp Support en bois. Utilisés par groupe de trois, pour accrocher une outre de lait ou d’eau.  

 

Amgar françisأمجر فرانسيس  ms, imagrane françis إمجران فرانسيس mp -  Faux pour faucher le fourrage.

 

Amgar oufousأمجر أوفوس  ms, imagrane oufousإمجران أوفوس  mp  - Faucille à main traditionnelle.

 

Amorage أمورج msMargine obtenue lors du pressage et raffinage d’huile d’olive.

 

Annar أنار ms, inourar  إنورارmpTerrain spécialement aménagé pour le battage de blé et d'orge. Ce mot signifie aussi stade de football.

 

Anzalأنزل  ms, inazlèneإنزلان  mp, - Bâton en bois utilisé pour enlever la boue qui colle au soc de la charrue, pour piquer les bœufs et leur signifier de tirer ou d'avancer, pour orienter les bœufs lors des labours.

 

Arkas  أركاسms, arkassaneأركاسن  mpPaire de souliers primitifs faits de peau de veau ou de bœuf. Ils sont utilisés spécialement lors des labours ou du travail de la terre surtout l'hiver.

 

Assafrouri ivawane أسفروري إباون ms – Décorticage de fèves fraîches.

 

Assaghrou أسجروms, issaghra  إسجراmp  - Bâton en bois servant de piquet dans le tissage au moment du lancement de ce dernier.

 

Assaksiw أسكسيو ms, issaksiwane  إسكسيونmp  – Couscoussier en terre d’argile ou en aluminium. Sert à évaporer le couscous.

 

Assakoun yedlès أسقون يدلس ms, issouknane yedlès إسقان يدلس mp Corde à base de chaume.

 

Aswal أسوال ms, iswalane  إسوالنmpCorbeille cylindrique faite avec de l’obelle ou férule (ouffal).

 

Avissar أبيصار msSoupe de fèves sèches.

 

Ayadidh أيديذ ms, iyadidhane إيدذن mp - Grande outre faite de peau de chèvre et servant à conserver de l'eau fraîche ou à le transporter de la fontaine vers la maison.

 

Ayazil أيزيل ms, iyazilane  إيزلنmpCarde en fer avec un bras en bois, utilisé dans le tissage de tapis, de burnous et autres choses en laine.

 

Aylou أيلو ms, iyalwane  إيلوانmp - Sac fait de peau de mouton ou de brebis utilisé pour le stockage et le transport de blé, de l’orge, de fèves sèches, etc.

 

Azaraz أزارز ms, izouraz  إزورازmp Cordon.

 

Azattaأزطا  ms, izattewane  إزطوانmp - Tissage traditionnel.

 

Azougliأزوجلي  ms, izoughliyaneإزوجليان  mp - Joug en bois placé sur les cous des bœufs.

 

Ighou’ri ivawaneإباون  إغوري ms, ighouriyane ivawane  إغوريان إباونmpGrappe de fèves fraîches.

 

Ilafethayane إلفثاين mpSoupe avec des grains de blé, de fèves sèches et de lentilles.

 

Imchat إمشط  ms, imachtèneإمشطن  mp - Peigne utilisé dans le travail de laine.

 

Ini إني ms, inayane إنيان mp Morceau de terre cuite d’argile utilisé comme pied ou support mobile de marmite et autres plats de cuisson.

 

Iviwe إبو ms, ivawane  إباونmpFève.

 

Izagheti إزكطي ms Tige dure de chaume.

 

Izedhi إزظي  ms, izedhiyane إزظيان mp Instrument en bois servant à filer la laine.

 

L’kanoun الكنون ms, l’kaouanane لكوانن  mp Trou circulaire creusé parterre pour allumer du feu de bois.

 

Lemterdh  لمترذ ms, lemterdhath لمترذاث mp Assiette creuse en bois avec pied.

 

L’louh اللوح ms, lalwah للواح mp - Planche avec bras long , ressemblant à une pelle, avec laquelle sépare les grains de blé ou de l’orge de la paille, lors du battage.

 

L’mâounالماعون  ms, lamwaâneلمواعن  mpCharrue en bois utilisée pour labourer les champs.

 

Ouffal أوفال msObelle ou férule. Tige creuse.

 

Oulmaneأولمان  mp, - Fils de laine utilisés pour le tissage de tapis, de burnous, etc.

 

Ousthou أسثو  ms, - Fil fin utilisé dans le tissage traditionnel. Il ressemble au fil à coudre. Mais il est généralement à base de laine et fait à la maison. Parfois, il est en coton et acheté au marché.

 

Thaâlafth  ثاعلافثfs, thiaâlafine  ثعلافين fp- Filet de corde utilisé pour le transport des épis de blé ou d'orge, de foin, de fourrage, etc.

 

Thaâwint ثعوينت  fs, thiaâwinine ثعوينين  fp – Petite fontaine ou source.

 

Thachemoukheth ثشموخث fs, thichemakhثيشماخ  fpRécépient en argile qui sert à conserver du beurre fondu.

 

Thachouyth ثشويث  fs, thichouyine ثيشويين fpMarmite en argile pour la cuisson de différents plats culinaires traditionnels.

 

Thaffaثافة  fs, thafwine ثافوين fp Grande motte de blé ou d'orge placée près de Annar en attendant le battage.

 

Thafkaltثافكلت  fs, thifkalineثيفكلين  fp – Genre de coussin placé sur le cou de chaque bœuf et fait avec une plante appelée thavouda qui pousse dans le lit de rivière.

 

Thagoursaثجورسة  fs, thigoursiwineثيجرسيوين  fp - Soc en fer forgé utilisé dans la charrue en bois.

 

Thajabat  ثجباط fs, thijabadhine  ثجباذين fp - Instrument fait de fer et de bois servant à tirer ou à sérer et utilisé dans les métiers à tisser traditionnels.

 

Thakaddouhth ثقدوحث fs, thikaddouhine ثيقدوحين fppetite assiette en argile.

 

Thakallalt ثقلالت fs, thikallaline ثيقلالين fp Récépient en argile en forme de jarre utilisé pour stocker de la semoule de blé ou d’orge et pour l’huile d’olive.

 

Thakartilt ثقرطيلت fs, thikartiline  ثقرطيلينfpCorbeille faite avec du Roseau ou des tiges d’oléastre. On l’appelle aussi Thakachwalt.

 

Thakedhihth ثقذيحث fs, thikedhihine ثيقذيحين fp Petite assiette en bois ou en argile.

 

Thakouffat ثقوفت fs, thikouffethine  ثيقوفثينfp – Genre de couffin en alfa utilisé notamment comme contenant pour orge, blé, paille, etc.

 

Thala ثالة  fs, thaliwine ثاليوين , thiliwa ثيليوى, fp Fontaine, source d’eau.

 

Thannourth ثنورث  fs – Grillade de fèves.

 

Thanzaltثنزلت  fs, thinazlineثبنزلين  fpGenre de gaule utilisée à l'occasion des labours pour orienter les bœufs ou les inciter à mieux tirer.

 

Tharakhena ثركنة fs, thirakheniwineثيركنيوين  fp Tapis moquette de haute laine. Appelé aussi Thazarvith.

 

Tharoukhaثروكة  fs, thiroukhiyineثروكوين  fp - Bâton en bois utilisé pour filer la laine.

 

Tharvouyth ثربويث fs, thirvouyine ثربويين fp Grand plat en argile, utilisé pour la cuisson d’aliments sur un feu de bois.

 

Thassanarth ثسنارث fs , thissanarine  ثسنارين fp - Instrument utilisé pour produire du fil en laine.

 

Thassirath  ثسيرث fs, thisseyar  ثيسيارfp – Moulin, moulin à eau, petit moulin en pierre.

 

Thavakvaketh ثبقبقث  fs , thivakvakineثيبقبقين  fpGargoulette utilisée pour conserver de l’eau fraîche.

 

Thavoudaثبودة  fs, -  Plante utilisée pour produire un genre de coussin que l'on place sur le cou du bœuf lors des labours.

 

Thawassoult ثواصولت fs, thiwassouline  ثيواصولين fp - Bâton en bois utilisé dans le métier à tisser traditionnel.

 

Thazaaloukthثزعلوقث  fs, Thizaalak  ثيزعلاقfp - Petite outre en peau de chèvre.

 

Thazithmaثزثمة  fs, thizithmaثزثمة  fp - Corde en peau utilisée dans l’attelage des bœufs avec la charrue en bois

 

Thaziwa ثزوة fs, thiziwine ثيزيوين fpGrand plat en bois servant à préparer de la galette ou du couscous.

 

Thazzarth ثازارث fs, thouzzar  ثوزارHerse en fer ou en bois utilisée dans les moissons battage.

 

Thidanchate ثدنشت fs, thidanchineثدنشين  mpClaie utilisée pour faire sécher les figues en automne. Elle est faite avec les tiges dures de chaumes (izagheti).

 

Thimchat ثيمشط fs, thimachtine  ثيمشطينfpPetit peigne utilisé pour le travail de la laine. Brosse pour se peigner les cheveux.

 

Thirighli ثرجلي fs, thirighliwine ثرجليوين  fp - Barre en bois, de forme ronde, utilisée dans le métier à tisser traditionnel.

 

Thissilatثيسلت  fs, thissilethineثيسلثين  fp  - Partie de la charrue en bois servant à guider les bœufs lors des labours. Genre de gouvernail dans une charrue en bois.                                                     

 

Thiwizi ثويزي fsEntraide bénévole et solidarité pour aider quelqu’un à  réaliser des travaux tels que moissons, toiture d’une maison, dalle en béton, etc.  

 

Voufrah بوفرح ms, ivoufrah إبوفراح mp Plat en terre cuite d’argile utilisé pour la cuisson de la galette et autres aliments.

 

Auteur : Rachid Sebbah



20/06/2017
2 Poster un commentaire

A découvrir aussi